筹建金女大难民收容所 | A REFUGEE CAMP IN JINLING WOMEN’S COLLEGE

日期:2021-08-31 浏览量: 作者: 来源:南京大学拉贝馆微信公众号

(说明:本文为明妮·魏特琳专辑第三期)

Description: This article is the 3rd issue of Minnie Vautrin Album

1:“女难民的守护神”—明妮·魏特琳 | “Goddess” Protecting Women Refugees

2:明妮·魏特琳|情倾金女大Devoting herself to the Jinling Women’s College

毅然留下DETERMINED TO STAY

1937年11月,日军占领南京前,金陵女子文理学院的吴贻芳校长和她的同事们商议决定:在校教职工分成两大部分,一部分西迁办学,一部分留校本部保护校产,救济难民。留校教职工组成驻校维持委员会,推明妮· 魏特琳女士为主任。

1937年12月1日,美国驻华大使馆最后一次召集所有尚滞留南京的为数不多的美国公民,警告他们:“再不撤离,以后我们将无法保证你们的生命安全。” 明妮· 魏特琳再次坚定地表示:“我不能在这个时候抛开中国!”然后,她在大使馆出示的“无论如何也不离宁”的选择条款上签上自己的姓名—这已是她第四次拒绝美国大使馆要她离开南京的要求。

In November 1937, before the Japanese occupation, Dr Wu Yifang, President of the Jinling Women’s College of Humanities and Sciences and her colleagues had decided that the faculty and staff of the college would be divided into two sections: one was going to move westward to continue education duties while the other one was supposed to stay behind in Nanjing to form a maintaining committee to protect the school properties and help refugees. Minnie Vautrin was asked to stay and appointed director of the committee.

Meanwhile the American Embassy had time and again urged the American citizens to withdraw from Nanjing. On December 1 of that year, the embassy called on the few Americans still in Nanjing for the last time, giving them a warning: “If you don’t withdraw right now, we shall not be able to guarantee your safety.” Again Minnie Vautrin answered firmly: “I can’t leave China at such a moment.” Then, she signed the document produced by the embassy, claiming that she would stay in China by all means. This was the fourth time that she turned down the request of the embassy to leave for the US.

明妮· 魏特琳的护照

Minnie Vautrin’s passport

倡议与推动成立“南京安全区”PROMOTING THE SETTING UP OF THE “NANJING SAFETY ZONE”

1937年11月,国民党政府西迁,南京平民无异于失去保护,金陵大学校董和几位美籍教授等发起成立南京安全区。11月17日,明妮· 魏特琳致信美国驻华大使馆官员佩克,建议在南京设立一个安全区域。留在南京的一、二十位外国人挺身而出,组织“南京安全区国际委员会”,并推举约翰·拉贝担任主席。南京安全区成立后,他们在安全区内设立了25个难民收容所,先后收容25万难民。为救护安全区军民,后又成立了“国际红十字会南京委员会”, 明妮· 魏特琳为该会的会员。

In November 1937 the KMT government headquarters moved to the western part of China and the civilians of Nanjing were virtually left unprotected. Several board members of Jinling University and some American professors proposed to set up a “Nanjing Safety Zone”. On November 17, Minnie Vautrin submitted a letter to the embassy, requesting the establishment of a safety zone in Nanjing. A dozen or more Westerners staying behind were all for the proposal and in no time organized among themselves an “International Committee for the Nanjing Safety Zone” and elected John Rabe as their chairman. After the establishing of the Safety Zone, they set up 25 refugee camps within the Zone, sheltering successively 250,000 refugees. Soon after that, an “International Red Cross Committee of Nanjing” was also taking shape to take better care of the army men and civilians in the Zone. Minnie Vautrin was made a committee member.

明妮· 魏特琳的红十字会袖章

Vautrin’s Red Cross Society armband

南京安全区地图

Map of the Nanjing Safety Zone

筹建金女大难民收容所THE SETTING UP OF A REFUGEE CAMP IN JINLING WOMEN’S COLLEGE

日军占领南京前,明妮· 魏特琳将金女大改为难民收容所,该收容所被国际委员会指派为安全区里专门收容妇孺的难民避难所。明妮· 魏特琳临危受命,担任该难民收容所的负责人,承担起阻止日军强暴中国妇女的艰巨任务。她和同事们在校园不同地方挂起了8面美国国旗,在主操场放置了30英尺长的旗子。

12月9日,随着日军日益逼近南京,大量难民不断涌进金女大。在难民所里,许多难民失散了亲人,生离死别的痛苦笼罩着难民营。明妮· 魏特琳安慰鼓励她们,给她们胜利的信心和生活的勇气。同时她设法为难民寻找失散的亲人。每天早上她都派员工到难民中去登记,写上失散人的姓名,然后由她转交安全区国际委员会或交日本使馆,催促他们去设法寻找。

Prior to the Japanese occupation, Minnie Vautrin had changed the campus of the Jinling women’s College into a refugee camp, which was designated by the International Committee to accommodate women and children refugees in particular. Miss Hua Qun, Minnie Vautrin, was appointed director. Then she took over the heavy load of protecting Chinese women from the ravages of the invading Japanese troops. She and her colleagues put up 8 American national flags at 8 different points on the campus and in the main playground they managed to lay a line of flags as long as 30 feet.

On December 9, along with the impending intrusion of the Japanese troops, a great amount of refugees flooded into the camp, many of them having lost or being separated from their relatives on the way. The camp was filled with pain and sorrow. Miss Hua tried hard to console them, building in them courage and confidence for life. At the same time, she was trying hard to help locate lost people for the refugees. Every morning she would send her staff to inquire about and register the names of their lost relatives. Then she passed the name list to the International Committee of the Safety Zone or the Japanese Embassy and urged them to locate the missing people.

昔日莘莘学子就读的金女大,成了女难民的栖息之所

Former classrooms for girls turned to refugees’ shelters

因人满为患,金女大女难民向金陵大学难民所转移

Too overcrowded, part of the refugees at the Jinling Women’s College had to move to the camps at the Jinling University

【转载本网文章请注明出处】